雙魚座

這是我在某一天在網路和家族上亂逛時,無意間找到的影片,馬上就愛上它,趕緊存檔,所以已經忘記是在哪裡找到的。

這是歌韓國歌手李安〈不是導演喔!〉所唱的雙魚座,現在好像也是某個韓劇的片頭曲。

至於歌詞的部份,是在下某個超級強的友人幫忙找的,好像是在一個專門教人唱韓國歌的網站裡找到了,呃................也忘了是哪。

在下我非常愛這首歌,在此與各位分享,因為聽說這段影片目前很難找到了。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

韓文(原文)

 

 

이제 그대가 어쩌다가 사랑에 지쳐 어쩌다가

어느 이름모를 낯선 곳에 혼자두진 않겠죠

비에 젖어도 꽃은 피고 구름가려도 별은 뜨니

그대에게서 묻지 않아도 그대 사랑인걸 믿죠

저기 하늘끝에 있는 별처럼

해뜨면 사라지는 그런 되기 싫어요

사랑한다면 별처럼 항상 거기서 빛을 줘요

그대 눈부신 사랑에 멀어도

하늘에 박힌 별처럼 당신의 아픔으로 묶여

움직일 수가 없지만 변하지 않을테니

작은 꽃잎위에 맺힌 이슬처럼

해뜨면 사라지는 그런 되기 싫어요

사랑한다면 별처럼 항상 거기서 빛을 줘요

그대 눈부신 사랑에 멀어도

하늘에 박힌 별처럼 당신의 아픔으로 묶여

움직일 수가 없지만 변하지 않을테니

비에 젖어도 꽃은 피고 구름가려도 별은 뜨니

묻지 않아도 알아요 그대 사랑인

작은 꽃잎에 이슬처럼 저기 하늘끝 별처럼

다시 해뜨면 사라지는 내가 되기 싫어요

변하지 않을테니

 

 

中文(翻譯)

 

你也偶爾為愛所累嗎

別把我獨自留在一個陌生的地方

被雨淋濕的花也開了,被雲遮蔽的星星也在閃爍

即使不問你 也相信那就是你的愛

我不想成爲 掛在那天上的星星

因為天一亮就會消失了

如果愛我,你就要像星星那樣 永遠在天上閃耀著我

你耀眼的愛 就算我的雙眼看不見了也無所謂

就算像鑲崁在天上的星星 被你的愛所困

雖然不能動 我也依然不會改變

我不想成爲掛在花辦上的露水

因為天一亮就會消失了

如果愛我,你就要像星星那樣 永遠在天上閃耀著我

你耀眼的愛 就算我的雙眼看不見了也無所謂

就算像鑲崁在天上的星星 被你的愛所困

雖然不能動 我也依然不會改變

被雨淋濕的花也開了,被雲遮蔽的星星也在閃爍

即使不問你 也相信那就是你的愛

像花瓣上的露水,像天上的星星

我不想在天亮就消失

我對你的心不會改變

 

 

韓中對照

 

이제 그대가 어쩌다가 사랑에 지쳐 어쩌다가

你也偶爾為愛所累嗎

어느 이름모를 낯선 곳에 혼자두진 않겠죠

別把我獨自留在一個陌生的地方

비에 젖어도 꽃은 피고 구름가려도 별은 뜨니

被雨淋濕的花也開了,被雲遮蔽的星星也在閃爍

그대에게서 묻지 않아도 그대 사랑인걸 믿죠

即使不問你 也相信那就是你的愛

저기 하늘끝에 있는 별처럼

我不想成爲 掛在那天上的星星

해뜨면 사라지는 그런 되기 싫어요

因為天一亮就會消失了

사랑한다면 별처럼 항상 거기서 빛을 줘요

如果愛我,你就要像星星那樣 永遠在天上閃耀著我

그대 눈부신 사랑에 멀어도

你耀眼的愛 就算我的雙眼看不見了也無所謂

하늘에 박힌 별처럼 당신의 아픔으로 묶여

就算像鑲崁在天上的星星 被你的愛所困

움직일 수가 없지만 변하지 않을테니

雖然不能動 我也依然不會改變

작은 꽃잎위에 맺힌 이슬처럼

我不想成爲掛在花辦上的露水

해뜨면 사라지는 그런 되기 싫어요

因為天一亮就會消失了

사랑한다면 별처럼 항상 거기서 빛을 줘요

如果愛我,你就要像星星那樣 永遠在天上閃耀著我

그대 눈부신 사랑에 멀어도

你耀眼的愛 就算我的雙眼看不見了也無所謂

하늘에 박힌 별처럼 당신의 아픔으로 묶여

就算像鑲崁在天上的星星 被你的愛所困

움직일 수가 없지만 변하지 않을테니

雖然不能動 我也依然不會改變

비에 젖어도 꽃은 피고 구름가려도 별은 뜨니

被雨淋濕的花也開了,被雲遮蔽的星星也在閃爍

묻지 않아도 알아요 그대 사랑인

即使不問你 也相信那就是你的愛

작은 꽃잎에 이슬처럼 저기 하늘끝 별처럼

像花瓣上的露水,像天上的星星

다시 해뜨면 사라지는 내가 되기 싫어요

我不想在天亮就消失

변하지 않을테니

我對你的心不會改變

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    鵺 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()